Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In parallel, we note that there is a high sensitivity to transmission rate variation in the haplodiploid systems.
Similar(59)
In parallel, we noted that the subcutaneous injections of U87 cells treated with 5aza-2deoxycytidine and procainamide or transfected with plasmid encoding for the 163 174, 712 725, 430 444, 885 900 and 197 212 peptides generated the formation of larger tumors as compared to untreated U87 cells.
Considering the scheme in figure 3 we note that the second surface satisfies the Bragg condition only when it is perfectly parallel to the first surface (see below).
Finally, we note that in parallel with studies of human TIM, work on dTIM2 (timeout) has shown that this protein plays a role in both circadian clock and checkpoint functions.
We note that the parallel multireceiver wiretap channel can be regarded as an extension of the parallel wiretap channel [21, 22] to the case of multiple legitimate users.
We note that in MSUS we apply single carrier SUS in parallel, one for each resource block.
However, we note that other (parallel) pathways that are regulated at the post-translational level, and therefore not reflected in RNA levels, could be responsible for some of the observed effects, such as downregulation of Srebp transcripts.
However, we note, that the effects of the parallel sites on properties such as wavelength shifts needs experimental conformation.
We note that the approach in Algorithm 2 is appropriate for either serial or parallel syntheses depending on the availability of computational resources.
We note that these regions mediate physiological interaction with Ub. 28 In parallel, we have applied the AMD approach 41 to the interpretation of the experimental data from SH3C.
As a caveat, we note that none of these studies exactly parallel the experimental methodology used here.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com