Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "in ovation" is correct and usable in written English.
It is an expression that conveys enthusiastic acclaim, as in giving someone an ovation. For example, "The crowd was so thrilled with the performance that they erupted in ovation."
Exact(7)
The crowd stood in ovation.
(The New York Times holds a minority investment in Ovation).
As the audience stood in ovation, Clapton said, "I'm very moved and very shaky and very emotional.
When Gerstein finished, Schiff was the first on his feet in ovation.
But she got through the pledge in her first real public speaking since the shooting, and blew kisses to the crowd, which surged to its feet in ovation, chanting "Gabby!
Anyone stopping in for a plate of fried chicken and jollof rice could end up with a bit part; a few more roles may garner the actor heated gossip in "Ovation" magazine.
Similar(53)
Results: In the first-order correction, the direction showed a significant effect on force magnitude, with inward (lingual) movement having lower force levels for the In Ovation-R.
The brackets tested can be listed in decreasing order of mesio-distal width and depth of the slot, respectively: In-Ovation, Damon II, Quick, Time 2, and Synergy; and Synergy, Quick, Time 2, Damon II, and In-Ovation (Table 2).
Damon SL II (A, B), In-Ovation (C, D), Time 2 (E, F), Synergy (G, H), and Quick (I, L).
The In-Ovation produced higher frictional forces when compared with Quick, Synergy, and Damon (p < 0.05), while no significant differences were found between Damon II and Quick (p > 0.05) (Table 3).
The anterior segments of each were taken, and the canine and lateral and central incisors were mounted with either lingual (7th Generation, STb, New STb, In-Ovation L, ORJ) or labial (Mini-Mono, Mini Diamond, G&H Ceramic) brackets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com