Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "in other side" is correct and can be used in written English.
It is often used to mean "on the other hand" or "from another angle". For example: "I believe this policy is flawed, but in other side, it may be beneficial for the local economy."
Exact(11)
In other side, the distributed testing process must not only check if the output events have been observed, but also the dates when these events have been occurred.
This implies that the RM must participate in other side reactions with reactive species at the cathode, which have not yet been clarified21,33.
This has then resulted in other side effects on the environment and society.
One side of this curve, heat is transported from the film to the disk while in other side, heat is transported from the disk to the film.
In other side, the general process of association rules extraction becomes more and more complex, to solve such problem, we also proposed a multi-agent system for modeling the different process of our proposed approach.
In other side the Table 3 and the Fig. 4 show that the differences (LD − LA) of LUMO energy levels between those new designed donors (P1, P2, P3, P4, P5 and P6) and the acceptor of PC60BM is larger than 0 eV except P2.
Similar(49)
The study was powered at 80% to detect a difference in nephrotoxicity as well as in other side-effects, such as GI (nausea vomiting), neurotoxicity and asthenia.
By QDs-based imaging, this study demonstrated that phenethyl isothiocyanate not only suppress growth of brain metastasis, but also eradicate small metastasizes in other sides.
An unfamiliar intruder male C57BL/6 J mouse (Stranger 2) was enclosed in the wire-bar cup in the other side chamber.
Stress is significantly higher in these two side wires than in the other side wires.
The four women were living in the other side of the converted duplex in apparently normal conditions, investigators told KHOU.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com