Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(4)
A few years later, in 1908, Filene's loosely adapted this idea and contrived its Automatic Bargain Basement in order to unload surplus from their shop proper.
But they were willing to include him in order to unload the contracts of Mr Beckett and Mr Crawford.The Dodgers, meanwhile, have embarked on perhaps the greatest in-season shopping spree in baseball history.
Motivated sellers those in distress or foreclosure or banks with too many homes on the books are slashing asking prices in order to unload their properties.
Assessing the situation, Sullivan as senior officer decided that Armidale would accompany Kuru in order to unload the former's passengers at Betano while Castlemaine returned to Darwin.
Similar(55)
Stubborn sellers looking for full value aren't as helpful to a bargain hunter as sellers willing to make a short sale where the home is sold for under the outstanding loan value in order to unload a property quickly.
"Control impairment" disorders involve enhancing control by training movement patterns in order to functionally unload pain sensitive structures.
The hijackers ordered that the ship was navigated to Mona, where its captain and crew were ordered to unload the cargo.
In order to load and unload the truck, you have to climb up and do it.
In order to remove or "unload" the undesirable liquids, a siphon tube is often installed inside the tubing string, which would form a gas liquid two-phase flow in the annulus.
The Marines are modifying their cargo-handling procedures in order to allow them to unload supplies on an "as-needed" basis, rather than all at once.
When Impella was secondarily combined with PVA-ECMO, the pump speed of Impella was adjusted in order both to unload LV and to prevent upper body hypoxia at the initial phase.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com