Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "in order to solve the problems" is correct and usable in written English
It can be used when explaining the purpose or intention behind an action aimed at addressing issues or challenges. Example: "The team implemented new strategies in order to solve the problems that were affecting productivity."
Exact(45)
In order to solve the problems, it is necessary to improve simultaneously both fracture and wrinkle.
In order to solve the problems, indirect electrochemical and biosensor based protocols have been often employed.
This new methodology is proposed in order to solve the problems observed in the current standard.
Jad ends with a call to action: We will need to get many more youth active in order to solve the problems in our region.
Ecosystem-based management (EBM) should lead to policy that effectively addresses major negative impacts on the ecosystem in order to solve the problems identified.
In order to solve the problems, the energy-foundation system was developed by several researches which use building foundation as a heat exchanger.
Similar(15)
"This film in no way is propagating violence in order to solve the problem.
"But in order to solve the problem, you have to have good data".
He risked the reputation he had from World War II in order to solve the problem.
No mother would have encouraged the killing of their child in order to solve the problem.
If it is, you'll need to update your server in order to solve the problem.
More suggestions(12)
in order to address the problems
in order to resolve the problems
in to solve the problems
in order to solve the issues
so as to solve the problems
in order to solve the above issues
in order to address
in order to resolve problems
is intended to solve the problems
in order to meet the challenges
in order to deal with them
in order to tackle the problems
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com