Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "in order to present" is correct and usable in written English.
You can use it when you are introducing something that will be presented in a deeper discussion. For example: "In order to present a comprehensive overview, we will first review the literature on the subject."
Exact(60)
In fact, automated scenarios should be promoted in order to present the maximum information by default at initial presentation [44].
And in order to present an experience artfully, one has to be outside it.
Now, in order to present the findings, Gilman would be "unblinded".
In order to present Kinsey as a hero, everyone who questions his project is portrayed as anti-sex and conservative.
"It's important we do so in order to present a true character of the relationship to the Queensland coroner".
"But we needed to have evidence that was foolproof in order to present a case in court.
Some industry experts believe a merger would make sense in order to present a more attractive proposition for advertisers.
In order to present contents functionally to mobile devices, the contents need to be adapted based on the device capabilities.
The prefix statement has been added in order to present a full ten digit calling party number.
Various scenarios are examined parametrically in order to present the system performance for various operation conditions.
In order to present the feature set, the tools architecture and implementation will be introduced.
More suggestions(19)
in order to win
in order to recover
in order to live
in order to let
in order to eat
in order to make
in time to present
in order to survive
in order to prevent
in parliament to present
in order to laugh
in order to pray
in order to remember
in order to appoint
in order to remain
in order to grow
in order to hurt
in order to be
in order to keep
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com