Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(3)
At first it remains with its siblings concealed at the edge of its water habitat in order to avoid various predators.
Intention to treat (ITT) analysis was performed to compare the efficacy of the two regimens, and in order to avoid various misleading artifacts.
Make sure to connect the wiring correctly in order to avoid various issues with your lighting.
Similar(57)
And in order to avoid it, various distractions are entertained: travel, drink, drugs, the Xbox, sex, transgressive behaviour – all strategies of avoidance, all hinting at a desperate desire to hold off the acknowledgment of meaninglessness.
In other words, in order to avoid lawsuits, the various parties have agreed on what is permissible for educational uses, codified in these guidelines.
In all the above applications, it is preferable that MNs are encapsulated with a polymer of interest in order to avoid its agglomeration for various biomedical applications.
In order to avoid total internal reflection, various improving of the light extraction efficiency and brightness in the LEDs have been studied, including surface roughening texturing method [4 12], sidewall roughness [13, 14], and insertion of two-dimensional (2D) photonic crystals (PhCs) [15 21].
In order to avoid the formation of various side products in the cyclization step, a thorough optimization of the pH and the leaving group had to be performed, ultimately giving the 1,4-diazepane ring 41 in good yield and perfect enantiopurity.
In order to avoid driver confusion, the commission reorganized various route numbers to simplify the system and to remove any duplicated numbers, i.e. US 30 and Primary Road No.
In order to avoid confounding, analyses were controlled for various relevant treatment-related variables, including changes in treatment doses.
Focus groups were conducted separately for each category of participants, in order to avoid any domination effect among the various participants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com