Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
So why not get them all over with in one convenient package with the My Little Gender Stereotype doll?
For the first time ever, high-value 3D content will become available to the consumer at home in one convenient package.
Basically it holds your money and credit cards in a spot not many are going to look. he Fashion Threepack offers Black Lace, White Lace and Nude Lace in one convenient package for $15.95.
On the one hand, I love both of these movies, and I'm thrilled that they're available in one convenient package.
In Alaska, a state that could take months, if not years to thoroughly explore, a cruise offers travellers the chance to see many of the top sights in one convenient package.
Most banks offer a checking and savings account together, in one convenient package.
Similar(52)
It is a GIS modeling system and GIS application programming interface (API) all in one convenient redistributable package.
If it works as advertised, the gadget will replace a number of different devices in one convenient, comfortable package.
Here, in one convenient person-sized package, was everything that sums up the ambivalence many long-time record collectors feel about the vinyl resurgence.
Bundles allow developers to package up a selection of their software in one convenient location for users to buy en masse.
We have all our needs and desires met in one convenient and entertaining place.
More suggestions(15)
in one convenient place
in one dull package
in one single package
in one convenient playlist
in one convenient visit
in one convenient slideshow
in one big package
in one satisfying package
in one slender package
in one convenient search
in one convenient location
in one convenient supercut
in one convenient display
in one convenient pocket
in one simple package
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com