Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Both viewed textiles not in obvious terms of colour and tactility but sought out some inner meaning in what has always been a truly democratic art.
Taken as a group, the works in this part of the exhibition display the war in obvious terms as Americans versus British.
Similar(57)
In the work's second half, "superGabriela," he gave into his grief in even more obvious terms, performing a solo driven by that sense of loss.
Just tell them in big, uncluttered, blatantly obvious terms what your service is for.
As it could be observed in the first scenario, the differences between E mphatic and A nger are more obvious in terms of the perplexity than in terms of the word accuracy.
After meeting screenwriter John Ridley at a Creative Artists Agency screening of Hunger in 2008, director Steve McQueen got in touch with Ridley about his interest in making a film about "the slave era in America" with "a character that was not obvious in terms of their trade in slavery".
"I think that there are issues going back to when we were in power – Iraq being the most obvious in terms of policy, but also tuition fees that were very, very difficult for a lot of people.
Secondly, the variations of each mean difference reported in all eligible RCTs are so obvious in terms of intensive care unit length of stay and thus a standardized mean difference (SMD) effect size rather than weighted mean difference should be selected to measure the pooled result, even though SMD does not resonate well with most clinicians [ 3].
Part of the answer lies in the obvious short-term benefits.
"The dangers of this kind of process are obvious in terms of fairness and public confidence in a decent justice system that is both fair and secure".
In addition, the differences between the reconstructed images are also very obvious in terms of PSNR values.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com