Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "in need of clarification" is correct and commonly used in written English.
It is typically used when something is unclear or not fully understood, and further explanation or clarification is needed. Example: "The instructions for assembling the furniture were in need of clarification, so I called the customer service hotline for assistance."
Exact(25)
They are well written, but they are in need of clarification, though they are a wonderful set of rules".
Through a review of this technology, it becomes apparent that significant elements of the fundamentals underlying the materials science of these new polyolefins are in need of clarification.
Included in their cookbook is an e-mail address for anyone who gets confused or lost in their recipes, frustrated or in need of clarification: [email protected]
I also point out anatomical issues in need of clarification, including more systematic, whole brain coverage of tracer injections; more data on anterogradely labeled terminations; more complete, area-specific quantitative data about projection neurons, and quantitative data on terminal density and convergence.
They are currently in need of clarification from Chinese authorities.
A bit of terminology is in need of clarification here.
Similar(35)
"The rules are ambiguous and in need of some clarification".
As previously noted, these questions and concerns, though not unresolved disarmament issues, are nevertheless in need of further clarification.
I start by sketching the theoretical landscape, and continue by pointing out some ambiguities that are in need of further clarification.
But Harman felt he was in need of further clarification, interjecting abruptly with "rugby or association?" Step 2: Gossip Like in contract law, judges are often tasked with interpreting the meaning of words.
The notion of an indirect assertion is controversial, and in need of further clarification.
More suggestions(13)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com