Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The seedy, lugubrious Barcelona she evoked in "Nada" is now vanished, given way to a chic metropolis famed for its avant-garde chefs and bijou bars.
In Nada (The Nada Gang, 1974), Chabrol's black political thriller, he is a discontented teacher who joins a disparate group of leftwing terrorists planning to kidnap the American ambassador in Paris.
In "Nada Valgo Sin Tu Amor" ("Nothing Matters Without Your Love"), a declaration of love that has been a hit in Colombia since last summer, he sings, "I want to take back all the nights I lost, to conquer this overwhelming fear of death".
The law has absolutely nothing -- as in nada, zilch -- to do with taxpayer money funding abortions.
In Nada, 2001, the same protein was studied, and very similar conclusions were reached.
The questionnaire was pretested on 50 randomly selected people 40 years of age or older who presented during a previous outreach campaign in Nada Woreda in the same Zone.
Similar(54)
I'm not saying I'm not interested in Nadas, or that I couldn't see myself becoming interested in him, given the right circumstances.
When civil war broke out in Lebanon in 1975, Nada and her husband fled to Kuwait, where they found engineering jobs and started a family.
Specifically, we used the "censtats" function in the NADA package in R. To investigate relationships between parent PFRs and metabolites and among urinary metabolites and among dust analytes, we calculated Kendall's tau rank correlation estimates, adjusted for censored data.
(If you're counting: Belgium v USSR in 1986, West Germany v Holland in 1990, Romania v Argentina in 1994, England v Argentina in 1998, South Korea v Italy in 2002, and nada in 2006).
The day before was their second anniversary, but they couldn't celebrate together: Khalas lives in Washington, D.C., and Nada in Sinjar, in the north of Iraq.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com