Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(25)
Columbia owns a number of copies of this volume, which was printed in multiple editions.
Smaller versions of the Alice come in multiple editions of more than 1,000, in blue, green and brown versions.
Lots of people were also willing to pay many thousands of dollars for photographs that exist in multiple editions.
These small-scale three-dimensional objects — like his "Telephone" (1974), two tin cans connected by a piece of string — were issued in multiple editions.
A Positive View Of State Lotteries Mr. Quine published about 20 books, some reprinted in multiple editions and several translated into as many as eight languages.
While the Warhols, both new to auction, failed to set artist records – these are images, after all, in multiple editions – the sale did break 14.
Similar(35)
He founded the Autonomic Research Society, lectured widely in the US and Europe, and edited Autonomic Failure: A Textbook of Clinical Disorders of the Autonomic Nervous System, a standard work that ran into multiple editions (he co-edited later editions with Christopher Mathias).
She will create stories that represent her view on the looks of the season, which will be included simultaneously in the multiple editions of Bazaar, but presented as "independent and separate to the rest of the magazine," he said.
Shakespeare's plays, in particular, had multiple editions, each of which contained errors caused by the printing process.
Robinson Crusoe was a popular success in Britain, and it went through multiple editions in the months after its first publication.
The Art of Travel first came out in 1855 and had multiple editions, with information about tea appearing from 1860; in the final fifth edition, published in 1872, he summarises his tea-research in a section marked "theory of tea-making", as part of his advice on "bush cookery".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com