Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Keep in mind, furthermore, that these new products work only with the TiVo Premiere family.
Keep in mind, furthermore, that you may not need a projector if your goal is simply to enjoy your movies and photos on a big screen.
Similar(58)
Furthermore, keep in mind that in addition to the already-high margin of error related to polling demographic subgroups, the margin of error is calculated in such a way that it is supposed to cover 95 percent of all possible cases.
Furthermore, bearing in mind CISCO's mobile traffic forecast, e.g. video traffic embodied 53% of all traffic in 2013 and will reach 69% by 2018, one addressed this work considering that each user generates one video traffic flow.
Furthermore, keep in mind that retailers and grocery stores often allow cash back on debit purchases (many up to $100, and some even more).
Furthermore, bearing in mind the almost spiritual role that agriculture plays in modern culture, it will be a cold day in Hell before any State Governments start ordering farmers to take on projects like this.
Furthermore, keeping in mind our objective of informing health effects analyses, we evaluated NSES metrics based on census tract data that would be readily available to other researchers.
Furthermore, researchers should keep in mind that any test setting will be mildly stressful for most participants.
Furthermore, we should bear in mind that this is an experimental study, with relatively small numbers of volunteers, which limits the generalisability of some of our findings.
Furthermore, we should keep in mind that the named taxa also might be incorrectly classified, i.e., should be lumped into single species.
Furthermore, we should bear in mind that some of the echocardiographic measurements displayed considerable variability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com