Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The point has been made in many fora down the years that climate change policy isn't a question of looking for exact forecasts of impacts and deciding what to do about it.
Even unorthodox proposals, such as money creation, the political representation of future generations, and 100% renewable energy targets are now debated in many fora.
Due to agreement on the self-help policy that Louis Farrakhan has endorsed in many fora including the Million Man March, Kemp in a sense aligned himself with Farrakhan.
Similar(57)
Very interesting subject often discussed in many humanitarian fora.
In many international fora, such as the EU, Greece has been able to impose the use of the clunky formulation "the Former Yugoslav Republic of Macedonia" (FYROM).
How to get there through a strategic approach including an inter-country dialogue has also been discussed in many recent fora.
„ As a bilateral donor, as a member of the European Union and as a partner of BiH in many international fora, Sweden continues to assist your country on its way forward.
Although it is positive that many fora and conventions deal with forests, there is a need for a strong leadership to keep and raise the profile of forests in the international policy dialogue.
The fact that it should be collected has been recognized in many international and national fora, so the only question is how this information can be collected.
The announcement also carries broader significance since Ethiopia is the second most populous country in Africa and plays a critical leadership role on the continent through its current chairmanship of the African Union and its role in many other regional political and development fora.
The research, policy and advocacy efforts nurtured by the Third Global Symposium will surely demonstrate its worth to the global health community in many ways in the coming years, and there is a clear demand for more of these types of fora at the global and regional levels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com