Your English writing platform
Discover Ludwig"in longitudinal section" is a correct and usable phrase in written English.
This phrase is used to describe objects viewed along their length, such as a tree seen from the top down, or cuts made along the grain of wood. For example, "The tree trunk was examined in longitudinal section to determine its age."
Exact(49)
In longitudinal section, the tissue zones become progressively better defined away from the tip.
In longitudinal section, the differences contribute to the patterns distinguishable in apices, some of which have been used as bases for structural classification.
Transverse lines of the muscle fibers in longitudinal section are fractured and not clear.
The cortical cell lies upon each medullary cell in transverse section, and two cortical cells upon each medullary cell in longitudinal section.
On the contrary, in GO group, transverse lines of the muscle fibers in longitudinal section were fractured and not clear, revealing the muscle's atrophy and necrosis.
a Common carotid artery (CCA) in longitudinal section; b thyroid cyst, internal calcification; c the pancreas in tissue harmonic mode; d breast mass.
Similar(11)
Often, pits and associated changes were present at two poles of a cross-sectioned dendrite; and in longitudinal sections of dendrites, they were present as discrete focal areas distributed discontinuously along a process.
In longitudinal sections, the pith appears partitioned horizontally at intervals by vascular tissue.
In longitudinal sections, columnar Al grains, about 10 μm in diameter, dominate the microstructure, but some equiaxed regions are seen.
Then, a spectral Doppler image showing the time-varying flow velocity distribution within a selected sample volume (PWD) was done only in longitudinal sections.
Immunohistochemical analysis of the skeletal muscle of the adult mouse revealed a dot-like staining pattern of the antibody in transverse sections and a striated staining pattern in longitudinal sections.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com