Your English writing platform
Free sign upExact(2)
The electrode showed good stability in long term testing, which revealed LSFN has good catalytic activity for hydrocarbon fuel oxidation.
Taking into account the strengthening mechanisms which remain effective in long term testing, the 100000 h stress rupture strength of P92 at 600°C is estimated at 115 MPa.
Similar(58)
In short term tests further ageing of the material during the measurement period can be ignored whereas in long term tests it cannot.
That is, assuming the hydrofluorocarbons from the chemical manufacturers pass muster in long-term testing.
But whether it stands up to hardware designed specifically for Android Wear in long-term testing will require further examination.
A diverse range of fodder grasses and tropical legumes have proven successful in long-term testing.
In the long term, testing of different conditions, especially mimicking in vivo situations by employing infection models, might lead to an increased overlap of expression detection and bioinformatics analyses.
More importantly, the zwitterionic membranes exhibited excellent hemocompatibility and the hydrogel thin films showed good durability in long-term tests.
This shouldn't surprise; the original Boxster proved to be far from 100percentt reliable in long-term tests conducted by several magazines.
Some examples of the behaviour of these catalytic membranes are given in long-term tests in nitrate reduction, in chloroform dehalogenation and in H2O2 synthesis.
These results confirm that Li[Ni0.42Mn0.42Co0.16]O2/graphite and Li[Ni1/3Mn1/3Co1/3]O2/graphite Li-ion cells which are charged and then left at high potential (>4.4 V) for extended periods of time will have much shorter calendar and cycle life compared to those that are continuously cycled as has been recently reported in long-term test results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com