Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
The segments of "The Information" vary in levels of difficulty.
Test-making companies say they must cater to each state's requirements in levels of difficulty, as well as any distinctive culture and mores.
As a motivational complement, users are also encouraged to reach pre-define goals that enable them to unlock new badges and progress in levels of difficulty.
There are trainers who challenge you in levels of difficulty throughout the games.
Similar(56)
These reductions of standard deviations mean reduction of unevenness in levels of understanding of the session contents and in levels of difficulties of following class among participants.
Grade boundaries vary between different exams so that they are standardised in level of difficulty.
The app presents the test prep content through storyboards, like Angry Birds, there are a series of rooms in which there are 9 or 10 quizzes, ordered in level of difficulty.
And, with the semester over, I can assuredly say that there was no significant difference in level of difficulty or quality of conversation in the classroom; I never once felt overwhelmed, exhausted, outperformed or underprepared.
In our study we used a summative online KF examination to evaluate differences in level of difficulty, performance and response times between LMQs and OEQs of identical content.
One matched LO foundational question (computer image) was excluded from the analysis because student performance across treatments indicated the paired questions were different in level of difficulty.
Similarly, the mixed pattern of results for attention outcome parameters (i.e., Choice Reaction Time did not discriminate, but Go-NoGo timed outcome parameters did discriminate; Table 2) can be accounted for by inter-task differences in level of difficulty.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com