Your English writing platform
Discover Ludwig"in later case" is a correct and usable phrase in written English
You can use it when referring to an event that may occur in the future, particularly if it is used in the context of making a comparison or contrast. For example, you might say, "We can either resolve the issue now, or in later case, go to court."
Exact(8)
Optimization results show that the more investment cost in later case is well compensated through the performance and operational cost of the system.
In later case, sequence divergence is accompanied by changes in the number, relative affinity, and location of the LBC recognition elements.
One obvious possibility for avoiding this problem would be to ask how the precedent court would have assessed the facts in later case.
In this case slot sizes can be both smaller and bigger than the size necessary for data block transmission, which can result in lower network utilization in former case or data congestion in later case.
In later case, the removal of biofilm layer may fasten the deterioration of stones by making them susceptible to atmospheric pollutants and to the attacks of salts[91, 92].
In contrast to the other "Reconstruction Amendments", the Thirteenth Amendment was rarely cited in later case law.
Similar(52)
Yet this decision has often been referred to as authority for similar observations in later cases.
Were the problems being faced in later cases issues that you and your fellow justices considered?
We hold that application of the rule in that case requires its application retroactively in later cases.
Of course, this limited view of the nature of the constitutional rights encompassed by §§ 1983 and 1343 3) has not been accepted in later cases, see n. 43, infra.
In later cases, all involving public issues, the Court extended this same constitutional protection to libels of public figures, e.g., Curtis Publishing Co.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com