Your English writing platform
Discover Ludwig"in large format" is correct and commonly used in written English.
It generally means that something is in a large, expansive size or manner. For example: "The poster was printed in large format, making it easily visible from across the room."
Exact(16)
He found images on Instagram, made a comment, then screen-grabbed the images and sent them to his studio where they printed them out in large format.
During the last decade of her prolific career, Ms. Edelman (1944-2000) explored sociopolitical topics in large format works that combine a variety of print, graphic and collage methods and convey a sense of passion and urgency.
Turner's cover art was sometimes shot for the purpose but often chosen straight from his portfolio, which means that his best-known pictures are represented; many are reproduced in large format, independent of the covers they eventually graced.
Unlike entries in the other categories, which may be viewed on videocassettes, all five foreign-language nominees must be shown to academy members in large format at special screenings held in Los Angeles, New York and other cities.
"We specialize in printing low resolution images in large format," says Salamunovic.
However, real-time video object detection in large format high fidelity video is computationally daunting.
Similar(40)
Videos and films, projected in large formats, have their own darkened rooms.
Strand had little interest in color, and preferred to work in large formats rather than surrender to the cramped constraints of thirty-five millimetres.
When the child pressed (with a finger or stylus) one of the small faces at the bottom, that face was displayed in larger format, together with a plus sign at the right (except for face 10/10) and a minus sign at the left (except for face 0/10).
CIRQUE DU SOLEIL: JOURNEY OF MAN -- The renowned French circus troupe in large-format 3-D.
I served an apprenticeship in large-format photography with Walker Evans and studied urban design.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com