Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Television sets, new cars and summer vacations abroad are cheaper now in koruna terms than they have ever been.
Similar(59)
Michal Kadera, a senior manager at Skoda, said that production planning for cars took at least two years and that sudden fluctuations in the koruna against the euro made planning much more difficult and expensive.
In Slavonice, the hip Besidka (Horni Namesti 522; 420-384-493-293; www.besidka.cz) has eight chic rooms, starting at 1,290 koruna in summer.
The central bank's futile attempt to defend the koruna in May caused interest rates to sky-rocket and the interbank money market to dry up, and set off a run on deposits.
But the 1.5 billion koruna in annual costs is more than offset by the 4.5 billion koruna that church property generates for the state every year, said Bishop Tomas Holub, secretary general of the Czech's Bishop Conference, which oversees the country's Catholic churches.
I had a new appreciation for salt, as I munched it sprinkled on half dozen minerally, muscular oysters at Vila Koruna in neighboring Mali Ston: an illustrious oyster Mecca.
The surplus totaled 5.2 billion koruna ($227 million), in contrast to deficits of 4.1 billion koruna in October and 8.4 billion koruna in November 2003, the Czech Statistical Office said.
According to research conducted by a Czech NGO, between 2012 and 2016 more than a dozen Agrofert subsidiaries – which had drawn almost 1.4bn Czech koruna (£50m) in EU subsidies between them – donated about 31m koruna to ANO.
The cost of superimposing a nuclear mushroom cloud on a television weather report in the Czech Republic: 50,000 koruna, or about $3,210.
In February 1993, the Czechoslovak koruna was split into the Czech koruna and the Slovak koruna - at a par of one-to-one.
Doubles in June start at 3,500 koruna, or $175.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com