Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "in keeping with the aforementioned" is correct and can be used in written English.
It means in agreement or accordance with the previously mentioned information. Example: "The company's decision to expand their product line is in keeping with the aforementioned market trends."
Exact(4)
In keeping with the aforementioned "in-person" games, one especially clever element High Voltage built into Dragon Front is the head-tracking feature, which allows you to watch your actual opponent's head movements so as to deduce their plans.
Even the ice luge, which has become an increasingly popular attraction at many a wedding, reflected Jared and Michelle's Shreveport upbringing, as it was carved into the shape of a deer head as well, in keeping with the aforementioned cervine motif.
In keeping with the aforementioned interplay between the insula and somatosensory cortex, we identified simultaneous activity between these regions.
These results are in keeping with the aforementioned published analysis comprising more than 460 phase I trials over a 12-year period, which found an RR of 17.8% for patients who received a chemotherapy-based regimen compared to 4.4% for patients who received non-cytotoxic agents.
Similar(56)
The aforementioned differentiation in arm morphology among basal paravians implies functional diversity that is in keeping with the diversity of arm feathers seen in four-winged paravians: symmetrically vaned in Anchiornis3 and asymmetrically vaned in Microraptor and Archaeopteryx5,9.
The results are in keeping with the experimental observations.
Was it in keeping with the guidance?
This is in keeping with the findings in our case.
In keeping with the Makerere IRB, participants provided informed consent.
This is in keeping with the recommended surgical technique [18].
This is in keeping with the predictions of our model.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com