Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(52)
The complete, Italian-language "Leopard" (the first disc of the DVD) is distinctly an old man's film, ornery, a little set in its ways: it moves at its own pace, and, if it is not entirely serene in its wisdom, it is at least resigned to the idea that this vision of life is the fullest it will achieve.
Let me give a specific example: in the last parliamentary term the Commission, in its wisdom, thought it necessary to protect animals in zoos by coming forward with a proposal for a directive on the position of animals in zoos.
Cingular, in its wisdom, has made it ugly as hell and is calling it the 8100.
In its wisdom, Wada stated it "violated the spirit of sport".
The government, in its wisdom, has decided it would like us all to live in garden cities, combining as they do "the advantages of the most energetic and active town life, with all the beauty and delight of the country".
Pretty much - it was formerly known as the Revolution, and Nintendo, in its wisdom, has decided to rename it Wii - games blogs have been awash with typical schoolboy humour reaction, some of it actually quite amusing.
Similar(7)
"I can't believe the government in all its wisdom has left everything in doubt because of all the squabbling," he added.
The Court, in all its wisdom, figured that the risk of corruption was slight; the decision would merely allow people (people with a lot of money, anyway) to voice their opinions as loudly and as often as they liked.
With so many federal buildings outside of municipal control (or taxing powers), Congress recognized that it needed to contribute some money, in addition to its wisdom, in order to make Washington run.
It is as much up to the international community in its collective wisdom as it is up to every individual to assist women in their endeavors in order to reach their true potential.
Instead it's inspiring in its empathy, wisdom and self-knowledge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com