Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
There were however, differences in its usability, and in the relevance of search results.
Similar(59)
The research questions for this study were concerned with the acceptability of the agent, both in terms of its usability as well as its role in the scenarios as a whole.
We will launch a dynamized version about it and interpret its usability in terms of real options applications.
For one thing, it wasn't superior to the bicycle in terms of its usability.
The next challenge was to test the draft indicator set in palliative care practice, in particular in order to assess its usability and feasibility (eg work load).
Sticking with a dedicated connector means that the Air can be very simple in its design, usability and construction, however.
Although this standard already combines features coming from both industrial and ICT contexts, current literature presents several approaches aimed to introduce ICT enhancements into OPC UA in order to further improve its usability in industrial environments.
This paper presents the design of an augmented reality application for the Gothic Silk Market Building called the "Lonja de la Seda" in Valencia (UNESCO Monument Heritage Site, 1996) and the results of the experiments carried out "in-situ" to observe its usability as an accessibility resource.
These issues can have knock-on effects on the quality and timeliness of the data, which in turn affect its usability.
In sum, betweeness centrality truly reflects the importance of a rail station in terms of its usability and criticality.
She writes: "… A sex object is defined on the basis of its looks, in terms of its usability for sexual pleasure, such that both the looking the quality of gaze, including its points of view and the definition according to use become eroticised as part of the sex itself.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com