Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(50)
At least that's how College Humor explains it in its Ultimate Dad Joke Duel, "Live by the pun, die by the pun". Watch out, dads, this pun-off gets real ugly, real quick.
In its ultimate form it was a long, slim, graceful vessel with projecting bow and radically streamlined hull, carrying an exceptionally large spread of sail on three tall masts.
She led the kids on a tour of the offices, pointing out that they were unfinished — some of the concrete columns were unpainted — just as Facebook was unfinished, until it succeeded in its ultimate goal of connecting everyone on earth in a gigantic, never-ending speed-networking session.
It was lethal in its ultimate object.
"Do you allow yourself to be held hostage and get something done for the sake of getting something done, when in fact it might be perverse in its ultimate result?" Mr. Menendez asked.
But it is also richer and more subtle in its ultimate achievement.
Similar(10)
However, having in mind its ultimate clinical use, it was imperative that we tested this panel in small FFPE samples as these are the standard pathology specimens to be utilised in CT-screening studies.
Yet, though the finance ministry shares some of Mr Koizumi's desire to rein in spending, its ultimate goal is quite different from his.
But of course, the difficulty in establishing its ultimate correctness is not peculiar to Aristotle's categorial scheme.
We show that in our populations the selective advantage of a mutation plays only a limited role in determining its ultimate fate.
These results were experimentally confirmed by Lang et al. (2011), who followed beneficial mutations in hundreds of evolving yeast populations and showed that the selective advantage of a mutation plays only a limited role in determining its ultimate fate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com