Your English writing platform
Discover LudwigExact(49)
It's radically patriotic in its demand for American practice to live up to American principles, American realities to live up to American dreams, and American residents to take up the challenge of distinctively American virtues.
But his current monologue, "In the Park" (respectfully directed by Randy Sharp, at the Axis), is so beautiful so enthralling in its undisguised but never tedious self-absorption, in its command of the spoken word, and in its demand for love that to remain unmoved by it, or to dismiss it as fairy folderol, begs the question: Why?
But his current monologue, "In the Park" (respectfully directed by Randy Sharp, at the Axis), is so beautiful — so enthralling in its undisguised but never tedious self-absorption, in its command of the spoken word, and in its demand for love — that to remain unmoved by it, or to dismiss it as fairy folderol, begs the question: Why?
What if, instead, it's indicative of an education system that is inflexible in its demand for conformity from children and families who are incapable of providing it, even with the best will in the world?
Most insistent in its demand for self-government was India.
The third world is quickly following in its demand and appetite for meat.
Similar(11)
Where the movement falters is in its demands: It doesn't really have any.
So when the UK argues that the EU is being unreasonable in its demands, it has no allies at all.
But like many other sympathetic observers, he misses their most important point when he says "the movement falters in its demands" because "it doesn't really have any".
Some conservative critics of the Obama administration say that the United States can manage this new reality only if it is tougher in its demands of Beijing.
But Nicholas granted the constitution against his better judgment, and when the Duma became too bold in its demands, he dispersed it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com