Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "in its current version" is correct and usable in written English.
It is typically used to reference a thing that has been revised or changed from its original form, usually over time. For example: "The software has undergone several updates in its current version, making it faster and more efficient."
Exact(60)
But in its current version ("call it beta, call it 1.0, call it whatever you want," as the Web site puts it), Photosynth is also very frustrating.
"While Old Town Road incorporates references to country and cowboy imagery, it does not embrace enough elements of today's country music to chart in its current version," it said in a statement.
In its current version it was started in 2006/2007.
However, in its current version, it is impossible to derive an estimate of the spread of the data within each group and the amount of overlap between groups.
In its current version, it contains 1092 candidate inversions, of which only 18% are reported by multiple studies and 85 have been validated experimentally.
Cruz said he opposed the bill in its current version, arguing it would extend to violent criminals, as opposed to just nonviolent drug offenders, and could lead to the release of more than 7,000 prisoners.
It is not well suited for use in the developing world because it is expensive and, in its current version, does not protect against some strains common in poor countries.
It should be noted that DSRC, in its current version, can most readily be implemented by institutions that have an academic IT department to assist in modifying source code for institution-specific uses.
This manuscript was approved by all co-authors in its current version.
The death notices are remarkable in that United Artists, in its current version, was financed just eight months ago.
The bill, in its current version, would put a five-cent fee on the most common plastic and paper bags.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com