Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
All three guest analytes have been detected inside the living cell at a certain level and in its consequence, the successful in vitro recognition ability of the SOCs inside human cell line HeLa has been explored too.
This compact layered grain structure in its consequence offers a high charge carrier mobility and thereby results into a high power factor, while multiscale hierarchical architecture accounts for the scattering of a wider spectrum of phonons leading to an ultra low thermal conductivity.
That kind of talk has historically been just plain dangerous -- and often tragic in its consequence.
He did not deny impeachment was a political matter, but "this is not to be the temporary triumph of a political party, but is to endure in its consequence until the whole continent shall be filled with a free and untrammeled people or shall be a nest of shrinking, cowardly slaves".
The flux estimated for Asp lyase could indicate protein turnover and in its consequence NADPH consumption.
Similar(55)
The philosopher Peter Singer described it as "a concept so desirable in its consequences that it is unthinkable to give up, and so shaky on its foundations that it can scarcely be supported".
But it is also practical in its consequences or its issue, insofar as reflection about action itself directly moves people to act.
The real significance of the hypothesis lies in its consequences, and particularly in what it says about prime numbers.
But where does that leave the British coalition, outside the worst of the eurozone drama (thanks to that Gordon Brown, it must again be acknowledged) but still embroiled in its consequences?
It is global in scale and deadly serious in its consequences.
The stock market plunge, and the loss of faith in corporate leadership, seemed to weigh heavier on beachgoers here than fear of new terrorist attacks, perhaps because it was fresher in their minds and so personal in its consequences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com