Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Its price shows in its build, however; it isn't slim and sexy like the Casio or bulky and reassuring like the Olympus.
It was also compared to the English Setter in its build, shape, and proportions, although it was a much smaller size.
The footprint of the device is now 40% smaller than the One before it and it's clear that the engineering team behind the One S was considerably more purposeful in its build.
Whereas setting up the original Xbox One often felt like I was handling some sort of Medicare-provided DIY iron lung, the One S is a far tighter experience that's luxurious and efficient in its build.
In the turkey genome housed in the ENSMBL database, there are neither annotations for LEP nor murine-like leptin sequences in its build; hence, like chickens, turkeys lack leptin.
Similar(54)
Where MacMillan's choreography for this scene is breathless, more naturalistic and less balletic, Tomasson's is more nuanced; absorbing in its build-up, it culminates in a passionate snog on the bedroom floor.
The extraordinary move came after the Republic of Ireland were denied a place at the 2010 World Cup by William Gallas's play-off equaliser for France, which included a crucial handball from Henry in its build-up.
In Glasgow, whose civic buildings don't quite possess the majesty of Edinburgh's finest, there is nonetheless sufficient beauty in its built heritage to make those of us who live and work here proud.
Thus, a single cell may vary in its build-up rate from trial to trial, but the amount of activity needed to initiate a response is invariant to this rate (Ratcliff et al., 2003).
The longer a fish lives, the more mercury builds in its flesh.
It really isn't that linear in its power build up, so you end up either below or above the step change that happens at 4000rpm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com