Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
The diversification of the ligand-binding domain of SdrD protein suggests that it may have a unique or attenuated function in its adopted habitat.
In the 1980s and 90s, the centre in west London helped an immigrant community to find its place and maintain a sense of identity in its adopted homeland.
Some have suggested that the Princess was thumbing her nose at the Royal Family by consorting with the scion of a clan that, in its adopted but less than welcoming country, is so redolent of social, if not financial, rejection.
As with so many classic drinks, however, it has suffered numerous indignities over the years, not least the sickly green creme de menthe often drizzled over the top in its adopted homeland as a misguided nod to its Irish heritage.
South Florida's Cuban cohort likewise took root in its adopted land, buying homes and businesses and, most significantly, having children.
At the beginning of the 20th century, this bunting was seen as a serious agricultural pest in its adopted country.
Similar(49)
If Congress "chooses to do so, there would be merit in its adopting a simpler policy instrument, rather than relying on indirect, incomplete policy measures such as administrative calculation of potentially complex financial stability footprints," Mr. Tarullo said, according to prepared remarks.
Founded in 1863, it adopted its present name in 1890, by which time it had more or less invented the rudiments of democratic socialism.
In 1894, a city near Duluth was incorporated as "Proctorknott"; in 1904, it adopted its present name of Proctor, Minnesota.
In 1961 it was restructured and renamed Haile Selassie I University, and in 1975 it adopted its present name.
Three times the Seattle SuperSonics' crowd roared in appreciation for its adopted aging superstar who played almost agelessly Saturday night.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com