Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The project was carefully introduced to the three interpreters involved, all of whom had long experience in interpreting for torture victims.
The project had been carefully introduced to the three interpreters involved, all of whom had long experience in interpreting for torture victims.
The Vietnamese university students have a good level of English, and in addition to co-teaching the kids, also assist in interpreting for the ACE participants and the students, throughout the camp.
Similar(57)
In interpreting "Seraglio" for our time, Mr. Bieito, a 38-year-old Catalan director, has transformed Mozart's jolly harem into a contemporary European brothel filled with enslaved young women (much like the East Europeans in Berlin's own bordellos) and run by two vicious pimps.
The London-based company provides translation and list their experience in interpreting services for the likes of CNN, L'Oreal, and the City of London Police.
And, in interpreting text for today, we are called upon to use our own minds, hearts and experiences to understand and apply meaning.
Therefore, caution should be used in interpreting kappa for case-control studies.
This is especially important since common variants are highly variable between populations and thus regional databases will play a key role in interpreting variants for research and clinical purposes.
Ahmed Alrais, a refugee denied a green card for interrupting his residency in the United States to work in Iraq interpreting for the United States Army, on Thursday received the document that allows him to live and work here permanently.
[ 3] The finding that overreporting is particularly large among men who reported highest number of partners in last year highlights the need for caution in interpreting mean values for a heterogeneous population.
The board will then suggest options for the patient and support the clinician in interpreting the results for the patient.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com