Your English writing platform
Discover LudwigExact(24)
Both sides rely on each other in interlocking trade networks.
There follows a bizarre relationship, retold from both sides in interlocking dual versions of events.
In addition, panpipe ensembles perform in interlocking style, creating a dense sound quality that is appreciated by native Andeans.
A "seaweed quartet," in which four dancers cluster in interlocking positions while undulating their upper bodies and arms, like an anemone.
He had begun work on "Ona" in February, casting the sculpture from a form made of cedar planks — von Rydingsvard's primary medium since the nineteen-seventies — which she stacks in interlocking patterns, and then chews away at with a circular saw.
The melodies are actually played in parallel octaves; that is, each melody is played at the notated pitch and also at the pitch an octave below: In interlocking music of this type, one musician's positive action of striking a note always coincides with a negative action, or "non-strike," of his fellow musician, who at that moment lifts his beater.
Similar(33)
Like "Hylozoic" (2010), Mr. Pennewell's debut choreographic effort, it is a study in shifting, interlocking patterns.
By leaving one non-solid layer in between, interlocking structures can be created.
The structures of the second type are modular extraterrestrial bases or space ships organised in topologically interlocking assemblies.
This number of binding partners is presumably required to generate the diversity of fibril patterns, which range from parallel bundles in tendon and ligament, to orthogonal lattices in cornea, and interlocking weaves in blood vessels, skin, and bone.
As in Miyazaki's earlier games, Yharnam pieces together like a grand and elegant contraption, interlocking in unexpected but pleasing ways via corridors and ladders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com