Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
In II year (2006 2007), the grain yield of wheat crop was significantly influenced by the different treatments.
In II year (2006 2007), rice and wheat crops were grown with the incorporation of specified quantities of straw of previous crop as mentioned for the I year.
In II year (2006 2007), rice crop was infected by brown spot disease caused by Cochliobolus miyabeanus (Ito and Kuribayashi) Drechsler ex Dastur.
In II year, the residual effect of 25.00 kg ZnSO4 happliedlied to I year rice crop increased the total Zn uptake of II year rice crop significantly by 23.9 % over control.
In II year, the residual effect of 25.00 kg ZnSO4 happliedlied to I year rice crop increased the Zn concentration in the straw of II year wheat crop significantly to 8.23 mg Zn kg−1 which was 57.4%% higher over control (5.23 mg Zn kg−1).
Thus, the residual effect of increasing rates of zinc sulphate application to I year rice crop in combination with the cyclic incorporation of cereal straw showed a significant reduction in the severity of brown spot disease in II year rice crop.
Similar(50)
After completing Maths Part II in two years, and finding it somewhat sterile, he decided to switch to physics.
This is a possible bipolar category; 25%percentt of children and adolescent fulfilling these criteria are shown to convert into BP-I or BP-II in 2 years [ 33].
His brother Ed, who died in 1988, was an outfielder for the Cubs in the World War II years -- playing in the 1945 World Series -- and later played for the Cardinals and the Boston Braves.
This absence of an explicitly defined role for courts led, in the early post-World War II years in Britain, to real fears that the courts would be unable or unwilling to question the expanded powers of governmental bodies.
Its sales soared in the post-World War II years to $18.5 million in 1954 from $8.3 million in 1948.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com