Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"in higher quality" is correct and usable in written English.
It could be used when making comparisons to indicate that a certain object or thing is of a better quality than another. For example, "This new laptop has a higher quality processor than our old one."
Exact(45)
Regardless of all other settings, the highering the bitrate will result in higher quality output.
"As the technology improves, so does our ability to stream in higher quality," he said.
Those that did download the programme tended far more than ever to get it in higher quality versions.
Add in higher quality texture filtering and more seamless level of detail (LOD) generation, and while the difference is neither striking nor game-changing, Robinson is definitely a prettier game when played through a Pro.
The former Rugby Football League and Sport England chairman said moving the tournament back by a week had been an unqualified success and resulted in higher quality matches from the first day because players had enjoyed longer on the grass.
Or maybe reduce the bandwidth necessary for audio and video so that it can stream faster and in higher quality?
Similar(15)
She would much rather be in such instruments, she said, than in higher-quality paper.
Every panel has been precisely re-engineered in higher-quality corrosion-resistant materials.
The planned children's hospitals may therefore not lack for patients, and their focus and superior resources are very likely to result in higher-quality care, advocates say.
In other words, if Playboy is serious about its new couples strategy it needs to invest in higher-quality content.
Before Reynier came to Bruichladdich, he co-founded an independent bottling company called Murray McDavid (named for two of his Scottish grandparents), which aimed to improve upon the distilleries' own products, sometimes by rematuring the whisky in higher-quality casks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com