Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "in good value" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly; the correct expression is "good value" or "in good condition."
Example: "This restaurant offers good value for the quality of food they serve."
Alternatives: "at a fair price" or "worth the cost."
Exact(4)
What BridgeStreet may lack in atmosphere it amply makes up for in good value, especially if travelling with friends.
The company also has a nice line in good value interpretations of Galicia's other white star, godello, as with this whip-smart dry white, with its juicy lemon curd, pear and touch of cream.
An editor of a small-town Mississippi newspaper came to this conclusion during a 1959 trip to New York City, where an acquaintance told him that the state's first Miss America was "worth millions in good value to Mississippi".
Research on local organizations and learn about their requirements, as they may take toys in certain conditions (unopened or in good value).
Similar(56)
The analysis of the scale's psychometric properties resulted in good values.
The figures are based on each country's reported trade in goods, valued in dollars for the sake of consistency.
"However, with 17% of all the UK's trade in goods – valued at up to £119bn annually – passing through the port of Dover alone, it's absolutely crucial we get this right," the spokesman said.
DURING the course of a year in which good value was especially appreciated, I found three restaurants where one could eat quite well for about $20 or less.
Essential oil fragrance, nuts, apple and peach all combine in a good value white from top Rhône winemaker Michel Chapoutier's Roussillon operation.
Same goes for restaurants -- good food takes the sting off high prices, resulting in a good value.
"Five-year fixed rates in particular are good value and provide certainty for the medium term".
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com