Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Nor hard to imagine what pleasure must have been taken in gathering them, or in merely having them growing by the church, on the day itself.
Nika became interested in photography and his photographs of Shideyevo document an existence that Uncle described years later as "a patriarchal stateNlyrical mellow, and nostalgic...O Tells about Uncle's great interest in butterfly-collecting and his adventures in gathering them.
The point in gathering them is to analyse them, evaluate insights and hypotheses, identify patterns of activity that are otherwise not apparent and finally design policies on biodiversity issues.
Similar(56)
The locals – and there are fewer of them than there are cows – still work to the seasons, taking cattle to pasture in summer and gathering them in when the weather gets cold.
He maintained contact with silver partisans in other parties, hopeful of gathering them in after a nomination.
Still, the Internet has allowed the grouping of test scores that were not even collected in a central state location until 1992, and gathering them in one easily accessible place means that just one person and word of mouth can be powerful influences.
Existence of these worn-out cars constitutes a serious problem in every metropolitan center, where the police department is charged with the necessity of gathering them in and disposing of them.
Awkwardly, I am gathering them in my hands, my arms.
He says Khartoum's forces have rounded up civilians, gathering them in three places inside the city.
Never use a shoulder strap in the obvious way; instead, take a roomy bag with long straps – the Coach Bleecker Sling, for instance – but shorten the straps by gathering them in your hand, as if taking a pedigree puppy for a walk.
I show the people I love that I love them by gathering them in my kitchen and feeding them, so no surprise that most of my characters do the same thing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com