Your English writing platform
Discover LudwigExact(43)
Remarkably, he does this in full daylight, allowing light to change the colours of the paper.
When we consider in full daylight whether the ghosts were real — ah, that is another matter.
The play where darkness is most frequently mentioned is one which would have been seen in full daylight: King Lear.
I love working in full daylight, and my office looks out on a myriad of greens, no matter what the season.
I'd wanted to visit the volcano without crowds and in full daylight, dawdling over the views and taking in the abundant vegetation it nourishes.
Alexander attacked in full daylight (the vulgate tradition of a "dawn attack" should probably be rejected); the Persians lined the opposite riverbank impressively but suicidally.
Similar(15)
They never talked about the sex, let it happen, at first only in the tent at night, then in the full daylight with the hot sun striking down, and at evening in the fire glow, quick, rough, laughing and snorting, no lack of noises, but saying not a goddam word except once Ennis said, "I'm not no queer," and Jack jumped in with "Me neither.
She has started to fix it up when she meets and… Twenty-three-year-old Diamond Felts is a rodeo bull rider about to go into the arena on the back of a bull called Little Kisses, "big as… Fiction: "They never talked about the sex, let it happen, at first only in the tent at night, then in the full daylight".
For two human beings to do what they did to another human being as happened in the Rigby case – in broad daylight, in full view of the passing public, so apparently casually – simply defies belief.
And yet in broad daylight and full consciousness that outline became established reality: a score or so of Stanley knives produced two million tons of rubble.
In the forefront row the culture received full daylight while the shade was given on the back row placed about 30 cm behind.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com