Your English writing platform
Free sign up"in frame of" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a set of boundaries or circumstances within which something must occur. For example, "We will only provide refunds for items returned in frame of our standard return policy."
Exact(33)
Younger legs and stronger arms make up in strength what they lack in experience, and make up in speed what they lack in frame of reference.
The second of the three sections in "Gulf Music" makes a radical shift in frame of reference, from sweeping historical and global topics to an inventory of everyday objects.
In "Frame of View," the Dutch choreographer Didy Veldman uses an angular and expressionistic movement style to explore the ways we manipulate our emotions for others; Luca Veggetti's characteristically spare, sleek, and abstract piece "Memory/Measure" is set to a dense, almost sculptural soundscape.
Shift in frame of reference.
The recombinant protein in frame of the expression vector pET28a were expressed and purified successfully.
We use the data of the BMSW device operating in frame of the SPECTR-R mission with an extremely high-time resolution (up to ∼30 ms).
Similar(26)
But many postdocs may overlook that those same skills with a slight tweak in frame-of-mind make them highly marketable frame-of-mind makes as well.
We inserted portions of exon 3 of TGFBR2 or exon 10 of ACVR2 as outlined in Fig. 1 after the translation initiation codon of the EGFP gene, either in-frame of an EGFP (IF) or +1 bp out of frame of the EGFP (OF) in pIREShyg2-EGFP.
Domain scanning mutagenesis by inserting a signature tag in-frame of a gene of interest is a powerful way to study the domain functions of a gene of interest.
FP142) by EcoRI and AgeI upstream and in-frame of the TagRFP cDNA, followed by recloning of the Xag2-TagRFP and Xagr2-TagRFP cassettes (excised by EcoRI and blunted NotI) into EcoRI and blunted XhoI sites of the pCS2+ vector.
The pilots sit encased in frames of bulletproof Kevlar.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com