Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Then there is "For the Study of Ultraviolet Light Healing," square in format with a central grid of rectangular glass pieces hinged together on a luminescent mauvish red ground.
Lonny appears online, but it is oddly identical to a traditional print publication in format, with a table of contents, recurring features and a software platform that recreates the experience of flipping a magazine's pages.
To measure artistic production students were given an art assignment requiring them to produce a picture 180 cm × 180 cm in format with freedom of choice regarding technique and materials.
Since the target users for our proposed method are the news/intelligence analysts who seek more automated analysis of documents, we used 52,000 unclassified training news reports and stories, similar in format with the real documents analyzed by analysts' NER systems (unstructured text, and in a variety of lengths, from a few pages to over 200 pages in some cases).
Building on these successes we saw the need for a discovery-based plant biology course that was modular in format with short, easily adopted, and inexpensive projects.
Even for ENHR processes, which use a standard recommended approach, the reporting of priorities varied markedly in format, with different methods of categorisation and numbers of listed priorities.
Similar(54)
All images in this collection are in JPEG format with a fixed size of 360 times)480 pixels.
All of the images in this dataset are in BMP format with a size of 128 × 128.
The data are returned in tabular view or in FASTA format with minimum formatting to allow easy processing.
GLAM2 only accepts input sequences in fasta format with ≤ 60,000 characters in the input file.
In these examples trees are expressed in Newick format, with the taxa represented by numbers and parenthesis to indicate clades.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com