Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
When you've been in form like you were at the Olympics, everything else is a step down.
Both canvases are sculptural in effect, but in Cano's painting the body of Christ is solid and well-developed in structure; whereas Bacon's Christ is open in form, like an armature in metal.
"Even teams that are not in form like Argentina, who practically qualified in last place, we've got to respect them because they're a country accustomed to playing the World Cup," he said.
They vary considerably in form; like the Tibetan reliquaries, or ga'u, they may be constructed on a small scale to look like churches, chapels, towers, stupas, or sarcophagi, but sometimes they assume the form of the relic, such as in the form of anthropomorphic statues, busts, hands, feet, and other forms.
But we gave away 30 minutes of the first half and against a team in form like Leicester, you cannot concede that.
There are some forts in this isle, the highest is in the south end; it is a natural strength, and in form like the crown of a hat; it is called Dun-Cann, which the natives will needs have to be from one Canne, cousin to the king of Denmark.
Similar(52)
In forms like nitric acid, nitrous oxide, ammonia and nitrate it plays a variety of roles.
The rebellion, largely urban, has thus far been largely expressed in forms like rap music and break dancing.
Often an antonym of win, seen online in forms like "Full of win!" which means, "It's good!" FISH PEDICURE A cosmetic procedure in which fish eat the dead skin off the feet.
As a result, he added, "we have to reach out in forms like we're discussing to get them to want to know more, to join us in social media and extend the dialog".
The federal government estimated last month that half the oil leaked into the gulf had evaporated or otherwise been removed, leaving one quarter of it dissolved into tiny droplets and another quarter visible in forms like surface sheen and tar balls.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com