Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Layoffs have arrived in force, like a wrenching second act in the unfolding crisis.
My daughter is doing her GCSEs next month and it's back in force, like a hay fever flare-up.
Prepare to die" — is a model of restraint, building in force like a symphony movement as he gains the strength to avenge his father's death.
Mr. De Gucht's proposal for such an oversight group, which he called the Regulatory Cooperation Council, appeared mostly aimed at reaching a joint position on the kinds of rules and standards that would be drawn up in the future, rather than revamping those currently in force, like ones that now restrict biotech products and have long frustrated American business interests.
Similar(56)
It is important, however, to note that he does not say that a representation really is a "force".[15] Rather, several representations in opposition behave in force-like ways.[16] A representation, then, expresses force only to the degree to which it is inhibited; and it is inhibited by another representation only if the latter is opposed to it in some way.
The hole was made by four bombs in what the air force likes to call a "package".
All motives are in keeping with the current recessionary spirit, and last weekend garage buyers and sellers were out in force in places like League City, Tex.
By extension, this decision meant that people in all the professions might advertise, and thus it altered practices that had been in force in fields like medicine and dentistry for some 75 years.
For now, existing arms treaties remain in force, although some, like the 1972 Antiballistic Missile Treaty, face an uncertain future.
This led to confusion amongst the Pashtun forces, "like ants in a disturbed ant hill" as observed Blood.
In Force of Destiny, Wenham, like Cox, finds romance late in life after being diagnosed with liver cancer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com