Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"I dress in Font for work and if I go to a wedding I to go to Font," Ms. Aragón gushed as the sales attendant rang up her €555 purchase.
Similar(59)
In this paper, we refer to genotypes from this group as 'aus' using italics to refer to genetic terms and 'aus' in normal font for similar geographic or ecotype terms.
They give me some words, I type them into a machine, and they come out displayed in large font for a speaker to read at his or her preferred talking speed.
d transcript intensity of the nhx1 line is in bold font for cases where the expression level is higher compared to the other lines, normal font signifies reduced expression.
At the same time, the package design was altered, and the concept slogan was added: "Delicious taste in a flash of lightning!" In August 2003, the package was changed again to its current design, in which alphabetic font for the brand name was replaced with Japanese lettering in katakana.
A scalar is represented by any symbol in an italic font, for example,.
At the start of each stimulus presentation, a small black fixation cross was presented visually in 48 point font for 2.3 s, along with the instruction 'Is it a real word?'.
The system with a reduced search space realizes around 97% recognition rate for primary ligatures in font sizes of 14 and 16.
It figures large in many holy and special places -- the soft murmuring of a sacred spring at Delphi in Greece, the reflecting pools of India's Taj Mahal, riffling streams in the gardens at Granada, Spain, the reservoirs that surround Angkor Wat in Cambodia, symbolizing the primordial waters of the universe, the font for holy water in Christian cathedrals.
Microsoft released Verdana in 1996 as a versatile font for new technologies.
i also talked to my longtime collaborators m/m and asked them to design a font for notes in the same way they would for letters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com