Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "in flex" is not standard in written English and may not be widely understood
It could be used in contexts related to flexibility or adaptability, but clarity is essential. Example: "The team is currently working in flex to accommodate the changing project requirements."
Exact(37)
Levine promised an immediate solution and he followed through, installing pumps, putting in flex valves and elevating streets during his first year in office.
Special education, for example, now a separate category, would be included in flex aid.
The beloved Tuxy Cat has become an Adelaide Fringe institution, but their tenancy has always been slightly in flex.
We're much more interested in flex space for design firms and light industrial firms -- the kind of space we're short of in Stamford".
Relaxing his hold on bin Laden's two wives, the first SEAL placed the women in flex cuffs and led them downstairs.
The removal of excess organic treatment by Soxhlet extraction resulted in improvements in flex modulus, improved clay dispersion, delayed time to ignition, and lowered heat release rate during burning.
Similar(23)
Dujardin performed leg yields and shoulder-ins, flexing exercises that date back hundreds of years, and Hester mused for a moment on their history.
E85 fuel in "flex-fuel" vehicles may increase ozone-related mortality, asthma, and hospitalizations.
To optimize the spectrum resource utilization, this paper introduces the concept of Spectrum Engineering in flex-grid optical networks.
Some big employers are cutting back the maximums they're allowing employees to save in flex-spend accounts just as out-of-pocket costs are rising.
He sold his interest in Flex-Foot in 2000 to Ossur, an Icelandic prosthetics firm, which continues to build on the Flex-Foot line.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com