Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Another important point in the Galenic texts is the advice he gives regarding ligation during operation, in fear of causing "affection of the neighboring parts by cancer".
Similar(59)
While the Soviet authorities neglected to tell the people the extent of the danger they were in, for fear of causing mass panic, tell-tale symptoms soon followed.
Or, in the case of our Elasticsearch upgrade, move all of our traffic to a replica stack so we can work on our existing stack in isolation, without fear of causing catastrophic problems in production.
Twitter user Darius Arya criticised the decision, saying: "Iran visit brings Italy back to Counter-Reformation". It is not the first time statues have been covered up in Italy for fear of causing offence to visiting Muslim diplomats.
If any of his behaviour meets with disapproval, it is suffered in silence for fear of causing offence.
We were reluctant to try higher pressures in liver for fear of causing serious tissue damage, and there did not appear to be a need to do so anyway because expression in liver was fairly robust under the conditions utilized here.
He said the MPC had "not attempted to prevent inflation moving away from the target" after sharp rises in commodity prices for fear of causing wider damage in the economy.
39 Eligible elderly STEMI patients often do not receive thrombolytics, in part, because of the fear of causing complications and in part, because of uncertainty about the benefit.
Other doctors explained in more detail their fear of causing a 'medical accident', for example: "I think all primigravidae should have episiotomy.
Prosecutors are failing to tackle "honour crimes" in British Asian communities for fear of causing unrest, a Scotland Yard whistleblower has said.
In June 2007, the Royal Court Theatre in London cancelled a reading of an adaptation of Artistophanes's Lysistrata which was set in a Muslim heaven, for fear of causing offence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com