Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(22)
They were particularlyconcerned about sugar because it appeared that Americans were consuming it in excessive quantities.
Certain plants, in addition, secrete or exude resins, sap, and other substances that accumulate in excessive quantities within the plant.
Salt preserves the meat but in excessive quantities impairs the flavour and makes the lean muscles undesirably hard.
Several bottles of prescription medications were found in her hotel room, but coroner's officials said they were not in excessive quantities.
One of the most serious maladies involving mucus is cystic fibrosis, in which an abnormally sticky form is made in excessive quantities and clogs the chest.
One of the problems he tackled was how the body produces cholesterol, a complicated molecule that is vital for living organisms (although troublesome in excessive quantities).
Similar(38)
Officials and health experts say the doses are low and not a threat to human health unless the tainted products are consumed in abnormally excessive quantities.
The possible explanation is that the elevated levels of organic nitrogen resulted in the excessive quantities of functional thioesterase and thus initially rapider rates of FFAs accumulation, disturbing the cell viability and normal FFAs production of E. coli[ 34].
In contrast to soil AP and SOC, AK is found in sufficient, even excessive, quantities in Beijing (176.44 mg/kg), which is higher than the recommended range of 78 to 156 mg/kg for healthy plant growth (Whitcomb [1987]).
The anemia associated with chronic disorders is characterized by abnormally low levels of iron in the plasma and excessive quantities in the reticuloendothelial cells (cells whose function is ingestion and destruction of other cells and of foreign particles) of the bone marrow.
The amount of iodine in these supplements can vary and in some cases, provide excessive quantities of iodine.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com