Your English writing platform
Free sign upExact(4)
The traditional optical networking format known as sonet, for synchronous optical network, transports information in "envelopes" of 52 million digital bits a second.
A few years ago Justin Cartwright responded to Philip Roth's description of writing as "self mining" by developing the idea to claim that the process of writing a book was similar to "what goes on in a kebab shop: you carve bits of yourself away and present them in envelopes of pitta.
Sonet is reliable, but it can also be inefficient, not only because a significant amount of communications capacity must be set aside for "protection" in case of a failure, but also because at the most basic level Sonet packages information in envelopes of 52 million bits of information a second.
Study numbers were randomly allocated to group ('LiFE' or 'current') using the (simple) random number generator in STATA version 10. Slips of paper with study number and group allocation were then placed in envelopes of the same colour as the paper slip to avoid any tampering with the randomisation.
Similar(56)
Or rather, in several envelopes of pale powder sent to east-coast newsrooms and congressional offices in Washington, DC.
So Jupiter and Saturn which are shrouded in immense envelopes of gas—had to form quickly, before that disk disappeared.
Neurotransmitters are stored within neurons in small envelopes of membrane known as synaptic vesicles.
Completed questionnaires were sealed in envelopes and none of the data could be traced to any respondent.
For dried museum collections material (either pinned or stored in envelopes) the protocols of Thomsen et al. [ 29] were followed.
As illustrated in this figure, there is an observable load drop in envelope curve of the steel batten column.
It is based on the clear distinction in envelope distribution of wake-up signals and WLAN signals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com