Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Ms Rudd offered no convincing defence in either regard.
Fassel expressed optimism in both the pass rush and Thomas, and he truly has few alternatives in either regard.
This is especially useful if you have trouble waking up or falling asleep and would like ambient colors to help you in either regard.
It can't possibly be to prove or achieve anything, because he undoubtedly has nothing more to do in either regard.
Currently it is not clear that there is a very close fit at all in either regard.
Burroughs (4-3) won't be forgiving in either regard, as the Indians have been lights out in league play, going 4-0 with an average margin of victory of nearly three touchdowns.
Similar(52)
In general, these authors were inspired by Schopenhauer's sense of the world's absurdity, either regarded in a more nihilistic and gloomy manner, or regarded in a more lighthearted, absurdist and comic manner.
But, assuming that the question may be raised by him, we think the ordinance in question does not violate the Fourteenth Amendment, either in regard to the clause requiring due process of law, or in that providing for the equal protection of the laws.
He never asked for my advice in military matters which did not concern the Navy, either in regard to the Army or the Air Force; nor did I ever express my opinion about matters concerning the Army or the Air Force, because basically I did not have sufficient knowledge of these matters.
There were reports earlier in the day that the authorities in Northern Ireland believe there is insufficient evidence to prosecute Adams either in regard to the McConville killing or over alleged IRA membership.
We did not find any difference between patients with and without ADs in the recovery, either with regard to mental or somatic symptoms in this study.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com