Sentence examples for in either interpretation from inspiring English sources

Exact(2)

In either interpretation, "Forrest Gump" sounded like the key film of the Reagan presidency, which was strange, since it was voted the best picture award in the early months of 1995.

In both interpretations either the assumption of line 4 or the assumption of line 5 holds which means that in either interpretation the defeasible inference to ∀xP x) ∨ ∀xQ x) goes through.

Similar(58)

Either interpretation is in line with the previous conclusion of weak self-association of HA2-FP in the membrane [ 16].

"I don't think it's a dagger in the heart of either interpretation," he said.

It's a film arch enough to reflect either interpretation in its gorgeous, mirrored surfaces.

In either case, interpretation of the output measure is susceptible to corruption when the cause of changes observed can be attributed to the block of activity in the neuron of interest rather than its excitation.

Binary coding is often used in epidemiology, either to make interpretation easier, or because a threshold effect is suspected.

This is most likely when the work is sound and interesting to the reviewer but is incomplete in either experimentation or interpretation.

In either case our interpretation implies that the ancestral simiiformes already carried two copies of the A3Z2 genes in their genomes.

And he made a parallel case for the autonomy of interpretation: Religious assumptions and means have no business interfering in the interpretation of texts either, even when the texts are sacred ones.

In this population of medical students, we did not detect any statistical improvement in EKG interpretation skills after either the traditional or the puzzle teaching.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: