Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The UCLA method is holographic, in effect generating two images of each cell, each made with light of a different polarization.
Microsoft is supporting scientists who are trying to build quantum computers by "braiding" subatomic particles known as anyons; in effect, generating qubits by moving the particles on the surface of topological insulators as if they were on train tracks.
In effect, generating snapshots of changes in spatial structure over time.
We then consider a new summary of blockwise data that is an extension of the SFS and summarizes polymorphic sites within blocks as counts of singletons, doubletons, etc. (i.e., we lump branches with the same number of descendants, in effect generating an SFS for each block).
Similar(56)
The prospect of participating in ALMPs might (in contrast to the locking-in effect) generate an ex-ante threat effect, which characterizes the increased incentives for unemployed workers to search for a job.
And so, of course, any representation using them would, in effect, generate a periodicity with this period of 2 pi.
There also is a dual to the time shifting property, which is referred to as the frequency shifting property, which tells us that if we multiply a time function by a complex exponential, that, in effect, generates a frequency shift.
They, in effect, generate a force that is perceived as a force feedback by the user.
As PTP1B is a tyrosine specific phosphatase, treatment with this enzyme will in effect generate threonine phosphorylated form of recombinant EhMAPK.
The phenomenon of gene looping relates to the dynamic interaction of promoter and terminator regions that in effect generates a circular chromatin conformation across the gene [219,220].
In Australia and New Zealand, the positive effect generated in the UK prompted the New Zealand government to implement a similar version - or a 'six-hour target'.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com