Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "in earns" is typically not used in written English.
It is grammatically incorrect and does not make sense as a standalone phrase. A sentence using the phrase "in earns" would need to be restructured in order to be grammatically correct. For example: - Incorrect: She in earns a high salary. - Correct: She earns a high salary. - Incorrect: The team in earns many victories. - Correct: The team earns many victories. The word "in" is often used in combination with "earns" in phrases like "in which one earns" or "in the year he earns." In these cases, the word "in" is acting as a preposition and is used to specify a particular time or situation. Here are some correct examples: - In which year do you think he earns the most money? - He has an opportunity to advance in his career, in which he earns a higher salary. - She works in a job where she earns a commission on every sale.
Exact(2)
Pitching in earns you some points as a team player (just like you said you were in your resume).
As in "earns rave views"...what, from the insane asylum?
Similar(58)
The first check-in and every subsequent fourth check-in earns the user a spin on The Wheel of Awesome™, a unique Carl's Jr. and Hardee's rewards application already present on both brands' Facebook pages.
He pitched six strong innings in earning his 12th victory of the season.
The Pirates won in the later half of the inning, earning Umbricht his first career win.
Hernandez leads the league in innings and strikeouts and is second in earned run average.
I believe in earning respect.
It helps in solid waste management, generate additional revenue and help in earning carbon credits.
It is an absolute lesson in earning respect.
He's also third in earned run average at 2.38.
Bumgarner (6-4) was dominant in earning his second straight win.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com