Your English writing platform
Discover LudwigExact(59)
That wasn't necessarily clear in early drafts of "Terre Haute".
The phrase "natural born" was in early drafts of the Constitution.
They are details, he explains, that are digested in early drafts and then thrown out, the facts making way for his imagination.
In early drafts it was "The Jewboy"; then a play (workshopped by Dustin Hoffman); then "Whacking Off"; then a long short story, "A Jewish Patient Begins His Analysis", and finally, with the appearance of his psychoanalyst, Portnoy's Complaint.
But it will not be the great public market described in early drafts of the plans, said Karen Karp, a food and market consultant who is also working on the project.
In early drafts of the poem Childe Harold was called Childe Burun, and even though Byron publicly objected to any identification between poet and hero, later cantos eventually abandoned the distinction altogether.
Did he need reining in? "There was some language in early drafts of the script that would never be allowed to be in the movie itself," says Feige. "We had to say, 'You know you can't say that, right?' And he goes, 'What, oh really?' I don't think he knew the difference between a PG-13 word and an R-rated word!
The frozen atmosphere is heightened by the region's heavy snowfall, by the fact that kar is the Turkish word for "snow" (in early drafts, Pamuk titled his novel "Kars'ta Kar," or "Snow in Kars"), and by the fate of ninety thousand Ottoman soldiers who froze to death in a nearby forest during an ill-conceived operation against the Russian Army in the First World War.
Harvey Dent appeared in early drafts of the script, but was deleted.
The Crimson Dynamo was also a villain in early drafts of the script.
One instance of Ottaviani using creative license was to transport artist Charles R. Knight into the story earlier than was originally intended in early drafts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com